Films Féministes 11$-15$ : Métaphores et représentativité
Le samedi 10 septembre 2022, à 18h30.
Lien vers l'événement Permalien sur Résistance Montréal
Casa del Popolo, 4873 St-Laurent (métro Laurier)
Métaphores et représentativité
Metaphors and Representation.
Samedi 10 septembre 18h30
Saturday September 10 6:30pm
@ Casa del Popolo, 4873 Boul. Saint-Laurent
BILLETS / TICKETS
Événement FB Event
ACHETEZ VOS BILLETS À L’AVANCE POUR 11$
BUY YOUR TICKETS IN ADVANCE FOR $11
Entrée libre – contribution suggérée de 15 $ à la porte (personne ne sera refusé·e par manque de fonds)
PWYC – $15 at the door (PWYC) (No one will be turned away for lack of funds)
Courts-métrages de fiction féministes à propos de l’amour straight et queer, d’âgisme, de la sororité qu’on se crée. Une cinéaste a même osé s’attaquer à la fragilité masculine avec humour. Bref une sélection de films qui vous en feront voir et ressentir de toutes les couleurs. Des petits bijoux de cinéma!
Short feminist fiction films about straight and queer love, agism, and sorority. One of the filmmakers even dared making a film about fragile masculinity! This program includes dark comedies, drama, and feel-good gems. Great cinema all around.
OH TO LOVE WITHOUT POSSESSION Lauren Falvo | Canada | 2 min | anglais / English
Une métaphore imaginative de la dépossession au sein de relations dites amoureuses.
An imaginative depiction of dispossession in a so-called love relationship.
ESTHER & SAI Rosie Choo Pidcock, Anaïsa Visser | Canada | 12 min | anglais / English
Vancouver. 1976. Deux jeunes femmes issues de l’immigration s’apprêtent à débuter leurs études en soins infirmiers, loin de leur famille. La sororité pourrait-elle être un moyen de combattre le mal du pays?
Vancouver. 1976. Two young immigrant women are about to start nursing school in a new country, far from their families. Could sorority be a way for them to fight their loneliness and homesickness?
DOMA Laura Gönczy | Allemagne / Germany | 5 min | sans dialogue / no dialogue
Une dame de 77 ans entre dans une galerie. Son intérêt envers les oeuvres exposées ne semble pas attirer autant l’attention des hipsters que sa simple présence à l’événement. Un rappel que l’habit ne fait pas le moine et que l’âgisme est encore bien présent dans nos sphères.
A 77-year-old woman walks into a galery. But her interest in the exhibition doesn’t seem to matter to the hipsters in attendance as much as her simply being there. A reminder that we shouldn’t judge books by their covers.
MEN CRYING Cate Smierciak | États-Unis / United States | 9 min | anglais / English
*CW: sujet: agression sexuelle / subject : sexual abuse
Une comédie qui a du punch! Après une aventure d’un soir, une femme doit endurer les larmes de son partenaire dont la masculinité semble bien fragile lorsqu’elle lui avoue qu’elle n’était pas consentante. Malgré son sujet, ce film ne montre aucune violence et aborde avec humour (noir) la façon dont les hommes réagissent souvent aux plaintes à leur égard.
Une comédie qui a du punch! Après une aventure d’un soir, une femme doit endurer les larmes de son partenaire dont la masculinité semble bien fragile lorsqu’elle lui avoue qu’elle n’était pas consentante. Malgré son sujet, ce film ne montre aucune violence et aborde avec humour (noir) la façon dont les hommes réagissent souvent aux plaintes à leur égard.
LA PROTAGONISTE (SHE’S THE PROTAGONIST) Sarah Carlot Jaber | Belgique / Belgium | 14 min | français avec sous-titres anglais / French with English subtitles
Tannée d’être mise de côté, la Protagoniste, avec son amie Voix Off, quitte un plateau de tournage pour démarrer un périple loufoque et revendicateur.
The Protagonist has had enough. Along with her friend Voice Over, they leave a film set to embark on an unusual journey to reclaim their rights.
SOUTERRAINES Andrea Lejault | France | 22 min | français avec sous-titres anglais / French with English subtitles EN PREMIÈRE MONDIALE | WORLD PREMIERE
Annaëlle se rend dans la maison abandonnée de sa famille, bien décidée à y trouver des réponses.
Annaëlle visits her family’s abandoned house in hopes of finding some answers.
MY MOTHER’S GIRLFRIEND Arun Fulara | Inde / India | 15 min | hindi et marathi avec sous-titres anglais / Hindi and Marathi with English subtitles
Mangesh, le fils de Renuka, s’aperçoit soudainement que sa mère… a une blonde!? Pourra-t-elle conserver ces deux relations dans une société plutôt conservatrice? S’intéressant à la sexualité, de surcroît au lesbianisme, des femmes plus âgées, cette courte fiction provenant d’Inde ne fait pas que sortir des sentiers battus, elle change carrément leur tracé. Un bel hommage à l’amour queeer, à la force de caractère et à l’amour des autres et de soi.
Mangesh, Renuka’s son, suddenly realizes that his mother… has a girlfriend!? Will she be able to keep both relationships in her conservative society? Focusing on the sexuality, and moreover the queerness, of older women, this short fiction from India doesn’t just leave the beaten path, it changes its course. A beautiful tribute to queer love, strength of character and love for others and for oneself.
Événements
8
sep.
Bâtiment 7
10
sep.
10
sep.
11
sep.
11
sep.
11
sep.
Online
12
sep.
12
sep.
12
sep.
Parc Lafontaine